Saiba mais sobre a decisão da Assembleia de transmitir as sessões em Libras, a Língua Brasileira de Sinais

Redação I Rubens Gonçalves e Ascom/Léo Barbosa

As sessões plenárias e reuniões das Comissões agora estão sendo
transmitidas em Língua Brasileira de Sinais (Libras). A primeira
transmissão, com tradução simultânea, ocorreu na Sessão Solene em
homenagem ao Dia do Evangélico do Estado do Tocantins, realizada nesta
quinta-feira, 25.

A tradução das sessões foi uma determinação do presidente da Casa de
Leis, Amélio Cayres (Republicanos), atendendo ao pedido do deputado Leo
Barbosa (Republicanos), com o objetivo de proporcionar acessibilidade às
pessoas com deficiência auditiva por meio da TV Assembleia.

O autor da solicitação expressou gratidão a Cayres e defendeu o acesso
universal às discussões e votações realizadas no Parlamento
tocantinense. "Este é mais um passo crucial para a inclusão pela
Assembleia. Através da Libras, estamos possibilitando a milhares de
tocantinenses acompanharem e compreenderem as atividades desenvolvidas
pela Casa. Estou muito satisfeito com o atendimento desta solicitação e
agradeço ao presidente Amélio Cayres, que também reconheceu a
importância da linguagem de sinais em nossas transmissões", afirmou.

Presencial
As traduções presenciais em Libras já vinham acontecendo desde o início
do ano passado, também por determinação do presidente, a pedido da
deputada Professora Janad Valcari (PL).

Concurso
Consciente da importância da Libras para a interação das pessoas surdas
na sociedade, Amélio Cayres determinou também a inclusão de duas vagas
para tradutores de linguagem de sinais no atual concurso da Assembleia.

Fala Comunidade

@diariotocantinense
@diariotocantinense2
@dtocantinense2
@diariotocantinense
Comercial
Redação
Grupo no Whatspp